Ш, Щ

Шайка Шанс Шантрапа Шапокляк Шарлатан Шарманка
Шатен Шахматы Швейцар Шедевр Шеренга Шероховатый
Шинель Шкала Шкварки Школа Шкура Шовинизм
Шорох Шофёр Шпала Шпаргалка Шрапнель Штурвал
Штык Шумовка Шуры-муры Шут Щадить Щебет
Щёголь Щеколда Щекотливый Щука Щуплый


ШАЙКА
По-турецки шайка - баржа, а прежде это слово означало большую плоскодонную лодку с несколькими боевыми орудиями и с командой в несколько десятоков человек. Набеги воинственных чужаков на таких кораблях доставляли мирным жителям много неприятностей. Вот и стали называться шайками ватаги речных разбойников, а потом слово перешло на любую группу объединившихся злоумышленников.
Есть ещё банная шайка - таз с ручками. Название его, между прочим, произошло от того же турецкого плавсредства. Разница в значении не должна нас смущать: от речной посудины до банной не такое уж великое расстояние. Например, греческое skaphe означало одновременно и лодку, и корыто, а у нас в бытовой речи старым корытом иронически называют не слишком совершенное судно.

 

ШАНС
Слово шанс было заимствовано в середине XIX века из французского языка, где (chance) имекет смысл счастливый бросок, ставка игрока. Существительное шанс образовалось от латинского cadere (падать, падение игральных костей) и изначально использовалось как термин при игре в кости. С подобными значениями слово употребляется во многих языках славянской группы.
В современном русском языке шанс – это вероятная возможность осуществления чего-либо.

 

ШАНТРАПА
В былые времена помещики устраивали в своих имениях певческие хоры. В них набирали крепостных детей. А хормейстерами были в основном приезжие французы. Когда на прослушивание приходили безголосые мальчики, хормейстер говорил: "Не запоёт!". Говорил по-французски: "Chanter pas! (шантра па!)". Он имел в виду, что толку от них в хоре не будет.
Со временем шантрапой стали называть никчемных, дрянных, ничтожных людей.

 

ШАПОКЛЯК
Шапокляк - складная шляпа-цилиндр на пружинах, была изобретена в 1835 году в Париже. Механизм внутри внутри цилиндра позволял складывать его в продольном направлении; это было необходимо, так как по правилам светского тона мужчина должен был входить в гостиную со шляпой в руке. Но складывался он с легким хлопком - "кляк!". В переводе с французского шапокляк и означает - шляпа-хлопок. До 1914 года шапокляк был принадлежностью вечернего мужского костюма. В помещении его носили сложенным, под мышкой.
Эдуард Успенский использовал слово шапокляк как собственное имя Шапокляк для старухи из "Приключений кркодила Гены".

 

ШАРЛАТАН
Заимствовано в XVIII веке из французского языка, в котором charlatan идёт от итальянского ciarlatano, того же корня, что и ciarlare — болтать вздор.
В России слово приобрело более негативное значение: невежда, выдающий себя за специалиста, обманщик (обычно в области медицины).

 

ШАРМАНКА
Это старинный небольшой переносный механический орган с ограниченным набором простых мелодий, без клавишного механизма (в виде надеваемого на плечо ящика на лямке), приводимый в действие вращением ручки. Шарманка появилась в Европе как инструмент бродячих музыкантов в конце XVII века, была распространена в России с начала XIX века. Инструмент обязан своим названием немецкой песенке, мотив которой он и наигрывал чаще всего: Scharmante Katherine – Прелестная Катерина. Русский язык взял для названия этого инструмента первое слово песенки и добавил к нему русский суффикс ка. Любопытно, что украинский язык поступил несколько иначе, он взял второе слово словосочетания Scharmante Katherine и назвал шарманку катеринкой.

 

ШАТЕН
См. кастаньеты.

 

ШАХМАТЫ
В русском языке слово шахматы встречается в письменных памятниках с XIII века со значениями «интеллектуальная игра» и «фигуры для неё». В этом слове никакого секрета как будто нет. Ясное дело: шах и мат! Однако не всё так просто. Шах по-персидски - владыка государства. А мат - глагол умер. Шах мат! Владыка умер! Игра окончена.

 

ШВЕЙЦАР
В старину жители Швейцарии так славились военным искусством, мужеством и верностью данному слову, что владыки других европейских государств стремились привлекать в свои наёмные войска швейцарцев. Постепенно армии становились национальными, но слава швейцарцев не померкла, и владетельные князья продолжали формировать из них воинские соединения - теперь уже в свою личную стражу. Потом и этот обычай отошел в прошлое, а швейцарцев стали нанимать в привратники и сторожа частных домов.
В наши дни о былой военной славе швейцарцев напоминают только швейцары, одетые в униформу с позументами и галунами. Швейцарцы сделались людьми самыми что ни на есть мирными. Ещё 20 марта 1815 года был официально объявлен вечный нейтралитет Швейцарии. С тех пор она никогда не воевала.

 

ШЕДЕВР
Заимствовано в XVIII веке из французского языка, в котором словосочетание chef- d’oeuvre означает труд, достойный мастера. Так называлось образцовое изделие, которое во многих средневековых цехах требовалось от ремесленника, стремящегося стать мастером, для доказательства его профессионального мастерства.
В русском языке это сочетание слилось в одно слово шедевр. Позже шедевром стали называть всякое образцовое произведение как высшее достижение мастерства или искусства.

 

ШЕРЕНГА
Когда люди, а особенно военнослужащие, стоят толпой, начальство всегда испытывает непреодолимое желание как-то упорядочить это беспорядочное скопление, выстроить всех в ряд. Вероятно, поэтому польское слово szereg, означающее толпу, отряд, в России уже при Петре I стало со временем звучать как шеренга и означать построение, при котором люди стоят один возле другого по прямой линии на интервалах, определённых уставом или указанных командиром.

 

ШЕРОХОВАТЫЙ
См. шорох.

 

ШИНЕЛЬ
В 1802 году в российской армии был введён новый тип форменной солдатской верхней одежды. Она шилась с глубокими складками на спине, схваченными хлястиком. Если его отстегнуть, можно было использовать своеобразное пальто в качестве небольшой палатки. Большинство языковедов считает, что именно эта особенность и послужила основой для названия: французское слово chenil означает собачью будку, конуру. Обидно, конечно. Но солдаты особенно не знали французского и не обижались.
А потом слово перешло и на офицерскую шинель, ничего общего с конурой не имеющую.

 

ШКАЛА
Заимствовано в XVIII веке из немецкого языка, где Scala - взято от латинского scalaлестница. Ведь правда, шкала термометра или линейки напоминает лестницу?

 

ШКВАРКИ
Есть птица, которая кричит «ку-ку», - вот она и кукушка. Другая птица поёт «сквор-сквор» - её зовут скворцом. Есть насекомое, которое стркочет «свер-свер», - получился сверчок. А сало, поджариваясь, говорит «шквар, шквар». Получаются очень вкусные шкварки.

 

ШКОЛА
Слово школа получило широкое распространение довольно поздно – в XVI–XVII вв., хотя известно было и раньше, но до этого времени его заменяли синонимом – словом училище.
Слово школа происходит от древнегреческого корня scholazo, что значит отдыхать от работы. Древние греки в свободное от работы время предпочитали посещать беседы философов и таким образом пополнять объём знаний. Благодаря этому появилось слово школаместо, где можно получить образование.

 

ШКУРА
В древнеславянском языке в слова, обозначающие отделение части от целого, нередко входил корень -скор-. Некоторые звуки в нём иногда видоизменялись или вовсе пропадали. С изменилось на ш - появилось слово шкура: её снимают с тела убитого зверя. С пропало – вышла кора: она - что-то вроде шкуры дерева, её отделяют от ствола, чтобы пустить бревно в дело.
Но есть слово, в котором древний корень сохранился в полной неприкосновенности с незапамятных времен: это скорняк, который и сегодня занимается изготовлением меховых изделий из шкур животных.

 

ШОВИНИЗМ
Первоисточником послужили лубочные картинки на темы наполеоновских войн, автором которых был французский художник Никола Туссен Шарле. Постоянный герой этих картинок — бравый солдат Николя Шовэн - несокрушимый вояка, сторонник объединения покорённых народов под флагом Франции. Позже этот же лубочный герой стал главным персонажем комедии «Трёхцветная кокарда». Пьеса была поставлена в марте 1831 года. Комедия имела успех, что способствовало популярности образа воинственного рекрута Шовэна, давшего рождение новому понятию — шовинизм.
Так называется идеология и политика воинствующего национализма, проповедующая национальную и расовую исключительность одного народа, ненависть и презрение к другим народам и разжигающая национальную и расовую вражду.

 

ШОРОХ
Старое слово шерохъ (шорох) вошло в русскую разговорную речь примерно тогда же, когда и слова шерсть и шероховатый, т.е. в XIII веке. На слове шорох лежит отпечаток звукоподражания – оно служило для имитации звука от проведения чем-либо по шероховатой, неровной поверхности - "шор-шор, шор-шор", производное от звукоподражательного шер, аналогично шар в шаркать, шур в шуршать.

 

ШОФЁР
История этого слова напрямую связана с историей развития техники. Французское chauffer некогда значило у себя на родине "истопник", "тот, кто разводит огонь". Было у слова и ещё одно значение, менее распространенное, но все-таки зафиксированное одним из старых словарей: "Разбойники, которые жгут подошвы попавшимся им, чтобы дознаться, где у последних спрятаны деньги" - тоже дело, связанное с разжиганием пламени.
Когда появились паровые машины, их кочегаров стали называть шофёрами. А с появлением двигателей внутреннего сгорания, в самом начале прошлого века, шофёр пересел с паровоза на автомобиль, слово приобрело свое нынешнее значение и с ним пришло в советскую эпоху в Россию.

 

ШПАЛА
Шпала - деревянный или железобетонный брус, укладываемый поперёк железнодорожного полотна как опора для рельсов. Скоее всего происходит от голланджского spalk - подпорка.

 

ШПАРГАЛКА
Заимствовано в XVIII веке из польского языка, в котором szpargalka - исписанная бумажка - восходит к греческому sparganon - старье, лохмотья, производному от spargo завертываю, пеленаю.
Шпаргалка буквально — свёрнутая исписанная бумажка.

 

ШРАПНЕЛЬ
Разрывной артиллерийский снаряд, начинённый пулями для поражения живой силы противника, был изобретен в 1803 году и получил название по имени своего создателя – английского полковника Генри Шрапнела.

 

ШТУРВАЛ
Заимствование из голландского, где stuurwiel образовано сложением слов stuurруль и wielколесо. Буквально – рулевое колесо.

 

ШТЫК
Заимствовано в Петровскую эпоху из польского языка, в котором sztyk — острие, укол восходит к средненемецкому stich (с тем же значением) от глагола stechenколоть. Родственно английскому stick – палка. Штык буквально колющее оружие.

 

ШУМОВКА
Когда варят бульон, пену снимают большой плоской ложкой с частыми дырочками - шумовкой. Так и слышится в этом названии слово шум. Но ведь шумовка не шумит - если её, конечно, не уронить… Дело в том, что происходит это слово не от русского шум, а от польского szumowac — снимать пену (szum - пена).

 

ШУРЫ-МУРЫ
Это слово является переоформлением французского сочетания cher amour (шер амур) – дорогая и любовь.
А у нас "шуры-муры" имеет значение любовные похождения. Звуки похожие, но каков тон! Чтобы приобрести его, всего-то понадобилось драгоценной любви преодолеть пару тысяч километров от Франции до России да немного пожить с нами...

 

ШУТ
Время появления этого слова в русском языке – XI век. Источники возникновения установить трудно. Исследователи предполагают, что слово шут происходит от того же корня, что и литовское siutas – бешенство, ярость. То есть шутами первоначально называли дурачков, затем паяцев, шутов, намеренно валявших дурака, чтобы повеселить окружающих.

 

ЩАДИТЬ
В русском языке слово употребляется с XI века. Произошло оно от глагола щадъть и означает беречь, копить, скупиться, шалить, предназначать. Позднее появилось слово пощада. Щадить – проявлять к кому-либо милость, прощать кого-либо; не причинять вреда кому-либо, жалеть, беречь, оберегать кого-либо.

 

ЩЕБЕТ
Произошло от звукоподражательного щеб. В русском языке с XII века слово означало болтать, беседовать. В литовском языке слово с подобным звучанием означает звенеть, звучать. В русском языке означает петь (говоря о щеглах, чижах, ласточках и других птицах), быстро говорить (обычно – о склонных к болтовне женщинах).

 

ЩЁГОЛЬ
Слово произошло от названия птицы с ярким пестрым оперением – щегол. Имеет звукоподражательное происхождение. В древнерусском языке появилось как прозвище. В русском языке слово означает мужчину, любящего красиво, нарядно и изысканно одеваться, франта, модника.

 

ЩЕКОЛДА
Широкое употребление слово приобрело с конца XVIII века. Происхождение слова не бесспорно. Некоторые исследователи считают, что это переоформление немецкого Steckholtзасов, от сложения на базе steckenсовать, вкладывать и holt — дерево. В таком случае буквально — деревянный засов.
В русском языке слово щеколда означает запор на калитке или на дверях. Часто она выглядит как падающий рычаг, сделанный из тяжелой металлической полоски.

 

ЩЕКОТЛИВЫЙ
Так издавна говорили о человеке, чувствительном к щекотке. А в XVIII веке возникло новое значение, ставшее теперь основным: «Нечто, требующее особой осмотрительности, такта, деликатности»: щекотливое положение, щекотливое поручение. Случилось это в результате языковой ошибки.
По-французски прилагательное epineuse, входящее в словосочетание «деликатный вопрос», многозначно: это и "трудный", и "сложный", и "колючий", и, наконец, "щекотливый". Переводчиком был выбран последний вариант значения, именно он и закрепился в языке. Недаром говорят, что перевод - дело щекотливое.

 

ЩУКА
Глагол щупать с незапамятных пор означал касаться, дотрагиваться. От него произошло прилагательное щуплый - худощавый, тщедушный, слабосильный, хилый, худосочный, тощий, такой, у которого можно все косточки прощупать. Неожиданно тот же самый корень имеет и слово щука - вероятно, из-за того, что тело её вытянутое, длинное, обманчиво худое.

 

ЩУПЛЫЙ
См. щука.